sexta-feira, março 02, 2012

PALAVRAS (poema de Sylvia Plath traduzido por Rodrigo Garcia Lopes e Maurício Arruda Mendonça)

 

PALAVRAS


Machados
Que batem e retinem na madeira.
E os ecos!
Ecos escapam
Do centro como cavalos.

A seiva
Mina em lágrimas, como a
Água tentando
Repor seu espelho
Sobre a rocha

Que cai e racha,
Crânio branco,
Comido por ervas daninhas.
Anos depois eu
As encontro no caminho --

Palavras secas, sem destino,
Incansável som de cascos.
Enquanto
Do fundo do poço, estrelas fixas
Governam uma vida.



SYLVIA PLATH
Tradução: Rodrigo Garcia Lopes e Maurício Arruda Mendonça
Em Sylvia Plath: Poemas (Iluminuras, 1990)

2 comentários:

Cássio Amaral disse...

Sucesso no seu cd.
Bom ver Keith Jarrett aqui na sua página. Tenho um cd dele no meu pc, que um amigo meu músico me aplicou. Muito bom.

Braços.

Cássio Amaral disse...

Sucesso no seu cd.
Bom ver Keith Jarrett aqui na sua página. Tenho um cd dele no meu pc, que um amigo meu músico me aplicou. Muito bom.

Braços.